| Name | Currency | Issuer | Target market | Alternative suggestions |
| Eurodollar bond | USD | Non-US entity | Outside US | - |
| Yankee bond | USD | Non-US entity | US market | - |
| Kangaroo bond | AUD | Non-Aus. entity | Aust. market | - |
| Maple bond | CAD | Non-Cad. entity | Canadian market | Hockey bond, beaver bond |
| Samurai bond | JPY | Non-Jpn. entity | Jpn. market | - |
| Shogun bond | Non-JPY | Non-Jpn. entity | Jpn. market | - |
| Bulldog bond | GBP | Non-UK entity | UK market | Football bond, Tea bond |
| Matrioshka bond | RUS | Non-RUS entity | Russian market | Mobster bond, Putin bond |
| Arirang bond | KOR | Non-Kor. entity | Korean market | - |
| Kimchi bond | Non-KOR | Non-Kor. entity | Korean market | - |
| Formosa bond | Non-TWD | Non-Taiwan entity | Taiwan market | - |
| Panda bond | CNY | Non-China entity | Chinese market | Fake bond |
| State of Israel bond | Multiple | State of Israel | - | Jew bond |
Wednesday, 30 September 2009
Jargonbreaker: Maple bond
Bonds denominated in different currencies by different issuers in different countries have probably some of the most politically-incorrect nicknames. Below is the 'official' list according to Wikipedia, in addition to some suggestions that were thrown around in the office today. Further suggestions are welcome.
Labels:
finance,
jargonbreaker,
politically correctness,
Teodor
Subscribe to:
Post Comments (Atom)


No comments:
Post a Comment